تبلیغات
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی
معرفی کامل بروزترین و رایج ترین اصطلاحات انگلیسی امریکایی

مرتبه
تاریخ : سه شنبه 26 مهر 1390




راه اندازی کانال تلگرام انگلیسی محاوره‌ای

برای نخستین بار در ایران آموزش انگلیسی محاوره‌ای و Slang امریکایی با مطالبی از اساتید امریکایی همراه با راهنمای جامع فارسی در کانال تلگرام ما به آدرس زیر:
https://telegram.me/joinchat/DhnnKz9eK3Y-KYiCRm-cng


آدرس کانال:
https://telegram.me/Slanguage


آیدی کانال:
Slanguage@



ارسال توسط حامد
مرتبه
تاریخ : دوشنبه 28 تیر 1395



واژه Wanted به عنوان صفت یعنی “تحت تعقیب”. این کلمه اشاره به افرادی داره که به خاطر جرمی که مرتکب شدن، تحت پیگیرد هستن. اما از بین این افرادِ تحت تعقیب، برخی هستن که جرم بزرگی مرتکب شدن و یک مجرم خطرناک محسوب میشن که پلیس اسم این افراد رو تحت عنوان Most Wanted لیست میکنه.

یکی از مشهورترین لیست‌ها ، لیست ۱۰ مجرم خطرناک فراری FBI موسوم به FBI TEN MOST WANTED FUGITIVES است که در روزنامه‌ها منتشر میشه. لیستی که مدام در حال تغییره چون برخی از این افرادِ فراری دستگیر میشن و به جای اونها، افرادِ دیگری وارد این لیست میشن.

جالبه بدونید که اف‌بی‌ای هرگز این لیست رو شماره گذاری نمی‌کنه. یعنی این افراد رو بر حسب میزان خطرناک بودنشون به ترتیب ۱ تا ۱۰ قرار نمیده، بلکه نام همگی اونها رو در یک ردیف منتشر می‌کنه. دلیل این کار اینه که رده‌بندی این افراد خطرناک باعث ایجاد رقابت بین‌شون میشه و هر کدوم از این مجرم‌های خطرناک سعی می‌کنن برای اینکه اسم‌شون به ابتدای لیست بره و اعتباری برای خودشون کسب کنن(!) مدام جرم‌های خطرناک‌تری رو انجام بدن.

:Example 1
Betsy Smith is wanted for bank robbery
"بتسی اسمیت به جرم سرقت از بانک تحت تعقیبه"

:Example 2
The TV news is showing a photograph of a man wanted by the police for stealing jewelry
"تلوزیون داره تصویر یه مردی رو نشون میده که به خاطر سرقت جواهرات، تحت تعقیبِ پلیسه"



ارسال توسط حامد
مرتبه
تاریخ : دوشنبه 28 تیر 1395



3- شما و چند تن از همکاراتون در حال گرفتن یه تصمیم مهم کاری هستید. همکاران شما نظرات موافق و مخالف خودشون رو اعلام میکنن. حالا شما میخواهید از تنها کسی که هنوز نظرشو اعلام نکرده دیدگاهشو بپرسید. پس میگید:
? Sylvia, where do you stand on this

توضیحات: انگلیسی زبان‌ها وقتی می خوان نظر کسی رو در رابطه با موضوعی بدونن ازشون در مورد اینکه در کنار چه کسی ایستادن یا به عبارتی طرف چه کسی رو میگیرن (طرف موافق یا طرف مخالف) می‌پرسن.
واژه‌هایی مثل Position, side, stance, where و ... در چنین مواقعی کاربرد دارند.

:Example 1
?What's your position on health care reform
دیدگاهت در مورد اصلاح (قانون) مراقبت و سلامت چیه؟ (طرف مخالفان رو میگیری یا موافقان؟)

:Example 2
?A. Whose side are you on
B. I'm not on either side. I'm staying out of it
آ: تو طرف کی هستی؟
ب: من طرف هیچ کس نیستم. من دخالت نمی‌کنم.

:Example 3
?Where do you stand on gun control
"تو موضوع کنترل سلاح، تو کدوم طرفی هستی؟ (موافق هستی یا مخالف)"

:Example 4
It's hard to tell where she stands on this topic
"اصلن نمیشه گفت تو این موضوع اون کدوم طرفیه"

:Example 5
?What's her stance on the topic of immigration
"تو موضوع مهاجرت، اون کدوم طرفیه؟"


راه اندازی کانال تلگرام انگلیسی محاوره‌ای
برای نخستین بار در ایران آموزش انگلیسی محاوره‌ای و Slang امریکایی با مطالبی از اساتید امریکایی همراه با راهنمای جامع فارسی در کانال تلگرام ما به آدرس زیر:
https://telegram.me/joinchat/DhnnKz9eK3Y-KYiCRm-cng

آدرس کانال:
https://telegram.me/Slanguage




ارسال توسط حامد
[http://www.aparat.com/v/CpryV]

انگلیسی از طریق فیلم و سریال
درس اول – اپیزود اول از فصل دوم سریال Gravity Falls

دیالوگ:
?A: You’re certain this journal will help our case
B: I’m 100% positive
A: Very well. We’re on our way


نکته 1: Be positive در محاوره به معنی "کاملا مطمئن بودن" ـه. Be positive یه درجه بالاتر از Be sure ـه.

نکته 2: To be on way‌ یعنی "تو راه بودن/آمدن". برای مثال دوست‌تون با شما تماس میگیره و به خونه‌اش دعوت می‌کنه. شما به جای گفتن I’m coming می‌تونید بگید: I’m on my way

ترجمه:
آ: مطمئن هستید که این دفترچه یادداشت می‌تونه به پرونده‌ی ما کمک کنه؟
ب: صد در صد مطمئنم
آ: خیله خب. الان میاییم

:Example 1
He’s on his way here
"داره میاد اینجا"

:Example 2
?A: I thought you were going to come over right after work
B. Sorry, I had to stay late.  But don't worry I'm on my way now
آ: گمونم قرار بود بعد از کار بیای پیشم
ب: شرمنده، مجبور شدم تا دیروقت بمونم. اما نگران نباش. دارم میام

نکته: به ترکیب Was/Were going to do something در گرامر Future in the past گفته میشه. کافی تو گوگل سرچ کنید و مفصل در موردش بخونید در غیر این صورت منتظر مجموعه Real Grammar با موضوع گرامر در انگلیسی محاوره‌ای امریکایی که منحصرا از این کانال بزودی منتشر میشه، باشید.
اینجا فعلا کافیه اینو بدونید که از ترکیب Was/Were going to معمولا وقتی استفاده می‌کنیم که بگیم قرار بوده یه اتفاقی بیوفته، ولی نیوفتاده. در اینجا شخص اول میگه:
"قرار بود بعد از کار بیای پیشم (اما نیومدی)"
همچنین I thought you were‌ یعنی I thought you said you were

:Example 3
Are you positive that this is the way to the museum? If not, I think we should stop and ask for directions
"مطمئنی که این راهه موزه اس؟ اگر نه، فکر کنم باید وایسیم از یکی آدرس بپرسیم"



راه اندازی کانال تلگرام انگلیسی محاوره‌ای
برای نخستین بار در ایران آموزش انگلیسی محاوره‌ای و Slang امریکایی با مطالبی از اساتید امریکایی همراه با راهنمای جامع فارسی در کانال تلگرام ما به آدرس زیر:
https://telegram.me/joinchat/DhnnKz9eK3Y-KYiCRm-cng

آدرس کانال:
https://telegram.me/Slanguage



برچسب ها: آموزش انگلیسی از طریق فیلم، انگلیسی از طریق سریال، یادگیری انگلیسی از طریق سریال و انیمیشن، آموزش اصطلاحات روزمره، دانلود فیلم اموزش اصطلاحات انگلیسی، دانلود اصطلاحات انگلیسی،
ارسال توسط حامد
مرتبه
تاریخ : جمعه 25 تیر 1395



2- شما برای خرید لپ تاپ به فروشگاهی مراجعه می‌کنید. رنج قیمتی رو که برای خرید لپ تاپ در نظر گرفتید رو به فروشنده میگید و اون هم دو تاپ لپ تاپ مختلف با توجه به بودجه شما معرفی می‌کنه اما شما هنوز مطمئن نیستید که بین او دو لپ تاپ کدوم‌شون رو انتخاب کنید. پس با گفتن عبارت زیر به فروشنده ازش پرسید که به نظرش کدوم یکی از این لپ تاپ بهتره:
?Which would you recommend

نکته: از عبارت بالا وقتی استفاده می‌کنیم که از کسی که تخصص کافی داره بخواهیم که به ما در انتخاب چیزی کمک کنه. شما همچنین می‌تونید از واژه‌ی What به جای Which استفاده کنید با این تفاوت مهم که از Which وقتی استفاده می‌کنیم که بخواهیم در مورد انتخاب بین 2 چیز کمک بگیریم در حالی که از What برای انتخاب بین بیش از 2 چیز مختلف استفاده می‌کنیم.

تصور کنید به یه رستوران چینی سر زدین اما با غذاهای اونا آشنا نیستید. پس از گارسون می‌خواهید که از بین چندین غذای موجود در منو یکیشو به شما پیشنهاد بده. پس شما بهش چی میگید؟:
?What would you recommend
?Which would you recommend
همونطور که گفتیم موقع انتخاب بین چندین مورد مختلف (بیش از 2 مورد) از What استفاده می‌کنیم.



راه اندازی کانال تلگرام انگلیسی محاوره‌ای
برای نخستین بار در ایران آموزش انگلیسی محاوره‌ای و Slang امریکایی با مطالبی از اساتید امریکایی همراه با راهنمای جامع فارسی در کانال تلگرام ما به آدرس زیر:
https://telegram.me/joinchat/DhnnKz9eK3Y-KYiCRm-cng

آدرس کانال:
https://telegram.me/Slanguage



برچسب ها: اصطلاحات روزمره، اصطلاحات انگلیسی محاوره ای، آموزش انگلیسی امریکایی، معنی اصطلاح Which would you recommend، دانلود اصطلاحات روزمره، فایل صوتی اموزش انگلیسی، انگلیسی از طریق فیلم و اهنگ،
ارسال توسط حامد
مرتبه
تاریخ : جمعه 25 تیر 1395



1- اخیرن همکار جدیدی به شرکت‌تون اضافه شده و امروز هم اولین روز کاری اونه. در حالی که همکارتون در حال استقرار و مرتب سازی وسایلشه، شما در مورد اوضاع شرکت براش توضیح میدین. پس از تموم شدن صحبت‌هاتون ترجیح میدین به همکارتون اجازه بدین تا به کاراش برسه پس میگید:
OK, well, I’ll let you get settled in

نکته 1: در فارسی وقتی می‌خواهیم کسی رو به حال خودش بذاریم یا به عبارت دیگه بذاریم کارشو بکنه از عبارت‌های این چنینی استفاده می‌کنیم:
- خب دیگه به کارت برس
- خب دیگه به آشپزیت برس
در انگلیسی هم خیلی رایجه در چنین مواقعی از عبارت I'll let you do sth استفاده می‌کنن.

نکته 2: to get settled in یعنی "مستقر شدن" (به شهر جدید، به خونه جدید، به محل کار جدید و ...). در واقع settle in بیشتر به آرامش بعد از مستقر شدن اشاره داره و به عبارتی دیگه اون تب و تاب جمع کردن وسایل و جا‌به‌جایی رو ندارید.

OK, well, I’ll let you get settled in
"خب دیگه مزاحمت نمیشم تا وسایلت رو جا‌به‌جا کنی"

:Example 1
I'll let you go

"خب دیگه برو (به کارت برس – مزاحمت نمیشم)" (یه عبارت خیلی رایج که موقع خداحافظی پشت تلفن گفته میشه)

:Example 2
I'll let you get back to studying

"خب دیگه به مطالعه ات (درس خوندنت) برس (مزاحمت نمیشم)"

:Example 3
I'll let you get some rest

"خب دیگه یکم استراحت کن (تنهات میذارم استراحت کنی)"

:Example 4
!I'll let you mingle. It was great talking to you

"خب دیگه برو به بقیه برس. خوشحال شدم که باهات حرف زدم" (Mingle یعنی با افراد مختلف صحبت و معاشرت کردن. فرض کنید به یک مهمونی بزرگ دعوت هستید. به یکی از دوستانتون بر می خورد و باهاش هم صحبت میشید. بعد از پایان صحبت‌تون از عبارت بالا استفاده می‌کنید، به این معنی که "مزاحمت نمیشم. برو با بقیه گپ و گفت کن")

:Example 5
A: Well... I guess I should get back to work
B: OK, I'll let you go then. It was great talking to you

آ: خب دیگه فکر کنم دیگه بهتره برگردم سر کار
ب: باشه پس مزاحمت نمیشم. خوشحال شدم باهات حرف زدم



راه اندازی کانال تلگرام انگلیسی محاوره‌ای
برای نخستین بار در ایران آموزش انگلیسی محاوره‌ای و Slang امریکایی با مطالبی از اساتید امریکایی همراه با راهنمای جامع فارسی در کانال تلگرام ما به آدرس زیر:
https://telegram.me/joinchat/DhnnKz9eK3Y-KYiCRm-cng

آدرس کانال:
https://telegram.me/Slanguage



برچسب ها: اصطلاح انگلیسی، اصطلاحات روزمره، اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی، آموزش انگلیسی محاوره ای امریکایی، اصطلاح I'll let you do something، معادل فارسی اصطلاحات انگلیسی، آموزش لهجه امریکایی،
ارسال توسط حامد
(تعداد کل صفحات:23)      [1]   [2]   [3]   [4]   [5]   [6]   [7]   [...]  

آرشیو مطالب
صفحات جانبی
پیوند های روزانه
امکانات جانبی
blogskin

قالب وبلاگ