تبلیغات
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی - game
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی
معرفی کامل بروزترین و رایج ترین اصطلاحات انگلیسی امریکایی

مرتبه
تاریخ : چهارشنبه 20 مرداد 1389


توجه!

دسترسی ساده به مطالب آموزشی ما در:
کانال آموزش زبان انگلیسی محاوره ای و Slang‌ امریکایی
https://telegram.me/joinchat/DhnnKz9eK3Y-KYiCRm-cng

با زدن join روزانه مطالب آموزشی بیشتری دریافت کنید
https://telegram.me/Slanguage



Are you game?

Yeah I’m game

 

حتما شنیدین که می گن "می خوایم فلان جا بریم یا فلان کار بکنیم...پایه ای؟"  که تو این جمله ی اصطلاح "پایه بودن" دقیقا معادل با "be game".

 

مثال:

A: We’re going to go to the party tonight. Are you game?

B: yeah I’m game

 

A: ما امشب خیال داریم بریم پارتی. پایه ای؟

B : آره داداش ! ما گیم هستیم یعنی پایه هستیم.

 

اصطلاح Down with یا Down for هم همین معنی رو میده یعنی پایه ی چیزی یا کاری بودن ، موافق بودن

A: hey you wanna go to the movie after school?

B: sure I’m down with that

 

A: هی می خوای بعد کلاس بریم سینما ؟

B: حتما. من پایه ام ( می تونین بجای گفتن جمله ی ثقیل I’m down with that  بگین I’m down )

 

دو نکته ی خیلی مهم : اول اینکه اگه به with down توجه کنین می بینین که با sth اومده نه با sb .down with sb  یعنی با کسی رابطه ی دوستانه داشتن یا دوست بودن یا وقت خود رو با کسی (دوست) گذروندن : "I'm pretty down with her."

.

.

.

ته نوشت :

1)     (بد نیست بدونین!) getting down یعنی داشتن رابطه ی [بیب] با کسی !

 

2)     ما اون موقع ها بد جور به سرمون زده بود که بریم مترجمی زبان بخونیم  اما فهمیدیم که این رشته تو اینده واسه ما نون اب نمیشه (نه که نشه ، با تعریف من از نون و اب جور در نمیاد

حالا این به کنار ، فکرشو بکنین که فردا پس فردا که میری خواستگاری دختره !! بابای دختره ازتون می پرسه چیکاره هستین ؟ میگین مترجمم. بعد بر میگرده بتون میگه : نه عرض کردم که شغلتون چیه !!! و شما....................................

 

3)     u17r480y عزیز teenspeak رو نشنیدم ولی از ظاهرش معلومه که با teenglish تفاوت چندانی نداره. جمله ی  omg , y u bi disin n mi مشخصه که یه اس ام اس یا پیام کوتاهه. اما مفهوم کلیشو نفهمیدم چون disin  فعل اصلی این جمله ست و نمی دونم که  شده ی چه فعلیه. Omg که مشخصه یعنی oh my gody »» why . bi  هم خلاصه ی bi*exual  مثل les . خب با این گفته ها چیزی متوجه میشی.

رسول عزیز فکر کنم شما اگه یه کتاب "انگلیسی در سفر" بگیری مشکلت حل میشه. خب من چه می دونم تو فرودگاه چه سوالاتی می پرسن !

 

4)     چرچیل خان !

قبلا از چرچیل یه مطلب نوشتم و گفنم که با زنا رابطه ی خوبی نداشت.این هم یه نمونه ی دیگه:

تو مجلس عیش‌ حکومتى، وقتى چرچیل حسابى مست کرده بود؛ یکى خانوما که خبرنگار هم بود از روى حس کنجکاوى حرفه ایش (فضولى براى سوژه تراشى) پیش اون رفت که حالا دیگه حسابى پاتیل پاتیل شده بود، و در حالى که چرچیل سرش رو پایین انداخته بود و تو عالم مستى چیزهاى نامفهومی زمزمه مى‌کرد و مى‌خندید؛ گفت: آقاى چرچیل! (چرچیل سرش را بلند نکرد). بلندتر تکرار کرد: آقـاى چرچیل (خبرى از توجه چرچیل نبود)

(در شرایطى که صداش توجه دور و برى‌ها رو جلب کرده بود، براى اینکه بیشتر ضایع نشه بلافاصله سرش رو بالا گرفت و ادامه داد) شما مست هستید، شما خیلى مست هستید، شما بى اندازه مست هستید، شما به طور وحشتناکى مست هستید!
چرچیل سرش رو بلند کرد در حالیکه چشمهاش سرخ شده بودن و کشـــدار حرف مى‌زد به چشمهاى خبرنگار خیره شد و گفت:
خانم [بیب] (براى حفظ شئونات بخوانید محترم!) شما زشت هستید، شما خیلى زشت هستید، شما بى اندازه زشت هستید، شما به طور وحشتناکى زشت هستید! مستى من تا فردا صبح مى‌پره، مى‌خوام ببینم تو چه غلطى مى‌کنى ..!!!!

  

 

7)     تجربه نوشت :

مجبور نیستین همیشه حقتون رو بگیرین ، مخصوصا اگه قراره در ازاش آرامشتون رو از دست بدین.

 

 

9)     ماه رمضون رسید و من براتون 2 تا دعا می کنم. اول اینکه به تموم ارزوهای قشنگتون برسین. دوم از خدا واستون صبری می خوام که بتونین سریال های ماه رمضون امسال رو هم تحمل کنین

 

10) این هم ته نوشت پایانی :

نترس اگه دل تو ، از خواب کهنه پا شه

      شاید خدا قصـه تو ، از نو نوشته باشه



ارسال توسط حامد
آرشیو مطالب
صفحات جانبی
پیوند های روزانه
امکانات جانبی
blogskin

قالب وبلاگ