تبلیغات
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی - brutal
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی
معرفی کامل بروزترین و رایج ترین اصطلاحات انگلیسی امریکایی

مرتبه
تاریخ : جمعه 26 فروردین 1390


توجه!

دسترسی ساده به مطالب آموزشی ما در:
کانال آموزش زبان انگلیسی محاوره ای و Slang‌ امریکایی
https://telegram.me/joinchat/DhnnKz9eK3Y-KYiCRm-cng

با زدن join روزانه مطالب آموزشی بیشتری دریافت کنید
https://telegram.me/Slanguage



امروز خیال دارم واژه ی brutal و مترادف های رایج اونو تو گفتگوهای محاوره ای معرفی کنم.

شاید فکر کنین که واژه ی brutal یه واژه ی عمومی و رسمیه و به معنی "وحشی" یا "بی رحم" اما بازدید کننده ای که شما باشین! باید عرض کنم که این عبارت این روزها تو گفتگوهای روزمره ی انگلیسی امریکایی باب شده و خیلیا ازش استفاده می کنن. Brutal تو گفتگوهای محاوره ای یعنی "خیلی بد" ، "افتضاح" ، "واقعا (خیلی) مزخرف"

مثال: the movie was brutal

" فیلم خیلی مزخرفی بود"

 

Your driving is brutal

" رانندگیت واقعا افتضاحه"

 

مثال: You look like you had a brutal night

 

در کنار brutal اصطلاحات دیگه ای هم تو محاوره ی انگلیسی مطرح هستن: 1- sucks   2- blows

مثال: I really suck at tennis

" تنیسم (بازی تنیس) اصلا خوب نیست"

 

مثال:

A: yo, dude! What's up?

B: not much. I'm just watching TV

A: what are you up to tonight?

B: I'm gonna stay in

A: the guys have been planning on going to Magic Mountain. Would you be up for that?

B: actually, my folks don't let me to be out late at night

A: oh, sucks!  Aight, I gotta go, guys are calling me. Later

B: later

 

نکته ها:

1- Yo : تو مکالمات (خصوصا تلفنی) اولین کلمه ای که میگیم ، اگه طرف رو میشناسیم دیگه نمی گیم hello چون خیلی رسمیه و به جاش از hey یا yo استفاده همیشه. "سلام رفیق. چه خبر؟"

2- گفته بودیم که در جواب what's up? ، اگه کار خاصی انجام نمیدیم میگیم  not much و اون کار نه چندان خاص رو ذکر می کنیم.

3- یکی از کاربرد های up تو گفتگوهای slang اینه که وقتی مثلا میگیم what are you up to tonight یعنی اینکه برنامت واسه امشب چیه یا به شکل Slang تَرش یعنی "امشبو چیکاره ای؟"

4- stay in یه phrasal verb ـه و به معنی stay at home

5- plan on doing sth تو گفتگوهای روزمره خیلی زیاد بکار میره برای اینکه بگیم برنامون چیه یا چه برنامه ریزی ای کردیم.

یکی دیگه از کاربرد های up تو گفتگوهای slang اینه که بگیم به قول معرف "هستی یا نه" یا به عبارتی "پایه ای؟" که از این نظر با down مترادفه. این اصطلاح به صورت be up for sth و یا به صورت عبارت کلی معروف: "would you be up for that" بکار برده میشه.

 " برو بچ برنامه ریختن که برن به Magic Mountain. تو هم پایه ای؟ (هستی؟)"

Magic Mountain اسم یه شهر بازی ترسناک بزرگسالانه.

6- folks تو گفتگوهای محاوره یعنی خونواده (خصوصا والدین)

7- و بالاخره sucks! اینهمه قصه سر هم کردم که نهایتا برسم به این نوع کاربرد sucks ! تو اینجا sucks این مفهوم رو داره: "چقد بد" یا "چه بد شد"

8- Aight شکل slang برای Alright ـه و می تونم بگم که تو مکالمات Slang خصوصا تو انگلیسی بلک خیلی زیاد بکار برده میشه.

 Later هم یعنی "تا بعد" که تو انگلیسی محاوره ای مطرحه. تو مکالمات تلفنی (مکالمه ی بالا تلفنیه) هم تو انتها مکالمات بکار برده میشه.

" چه بد شد. باشه من دیگه باید برم. بچه ها دارن صدام میکنن. تا بعد (بعدا میبینمت)"

 

مثال دیگه:

This party frigging blows. Let's make an excuse and be outta here

 " چه جشن مزخرفی. چطوره یه بهونه جور کنیم و بریم"

* قبلا گفته بودم که از frigging می تونین بجای f*cking برای تاکید رو جمله هاتون استفاده کنین. تو پست بعد در مورد be out of here مفصل توضیح میدم.

.

.

.

Stay tuned for more awesome stuff

Talk soon

Hamed



ارسال توسط حامد
آرشیو مطالب
صفحات جانبی
پیوند های روزانه
امکانات جانبی
blogskin

قالب وبلاگ