تبلیغات
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی - Note box
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی
معرفی کامل بروزترین و رایج ترین اصطلاحات انگلیسی امریکایی

مرتبه
تاریخ : چهارشنبه 11 خرداد 1390
راه اندازی کانال تلگرام انگلیسی محاوره‌ای

برای نخستین بار در ایران آموزش انگلیسی محاوره‌ای و Slang امریکایی با مطالبی از اساتید امریکایی همراه با راهنمای جامع فارسی در کانال تلگرام ما به آدرس زیر:
https://telegram.me/joinchat/DhnnKz9eK3Y-KYiCRm-cng

آدرس کانال:
https://telegram.me/Slanguage


اگه از بازدید کننده های با سابقه ی این بلاگ باشین! می دونین که قبلا پست هایی داشتم با عنوان note box که در مورد اون دسته واژه و عبارات مصطلحی می نوشتم که به خاطر سادگیشون (و البته مهم) نمیشد واسشون یه پست جداگانه رفت. تو این نت باکس هم یه تعداد عبارت و واژه ی مصطلح اماده کردم.

بعد یه چیز دیگه اینکه امتحانات پایان ترم نزدیکه و من هم نمی تونم مرتب اپ کنم. فوقش بتونم هفته ای یا دو هفته ای یه بار اپ کنم.

Alright. Here we go

 

1- that was close : نزدیک بودا!

مثال: that was close! You almost hit that man

مثال: she was close to death

 

 

2- live in hope of sth : به امید چیزی زنده بودن ( in hope of doing sth )

I live in hope of seeing my son

 

 

3- be lost : یکی از معانی lost اینه : اعتماد بنفس نداشتن طوری که ندونی چیکار کنی و اکثرا هم با این چارچوب میاد: I'd be lost without…

مثال: I'd be badly lost without your help

" بدون کمک تو بد جور لنگ می موندم (نمیدونستم چیکار کنم)"

 

 

5- pop quiz : به قول مترجمان وطنی یعنی "امتحان یهویی"! درواقع pop quiz همون امتحانیه که معمولا معلما بدون اطلاع قبلی و در قالب چند تا سوال (مثلا دو یا سه) از دانش اموزا میگیرن.

مثال: my math teacher gave us a pop quiz today

 

 

6- easy does it یعنی "ارومتر" ، "مراقب باشین" . در واقع در خطاب به کسی استفاده می کنیم که داره چیزی رو حمل می کنه یا حرکت میده.

مثال: easy does it! Davis. You were close to breaking mirror

" دویس اروم تر بابا! داشتی اینه رو میشکستی"

 

 

7- as if/though یعنی انگار ، مثل اینکه و like هم همین معنی رو میده. تو گفتگوهای روزمره like بیشتر رایجه.

مثال: he behaved like nothing had happened

" اون طوری رفتار می کرد که انگار نه انگار اتفاقی افتاده!"

 

مثال: it sounds like you had a good time

" به نظر میرسه که انگار بهتون خوش گذشته"

 

مثال: Brian the way shook his head as if to say "don't trust him"

" برایان طوری سرش رو تکون میداد که انگار می خواست بگه "بهش اعتماد نکن"

 

 

8- eli پرسیده بود:

" وقتی میخوای بگی چطور جرات میکنی همچی حرفی یا کاری رو بکنی چی باید بگی!؟ "

با تشکر از الی عزیز!! برای گفتن یه همچین جمله هایی می تونین از how dare you برای اظهار تعجب و از don't you dare برای اخطار به طرف مقابل استفاده کرد.

مثال:

How dare you say such a thing!

"چطور جرات می کنی که یه همچین حرفی رو بزنی"

 

مثال:

Don't you dare set foot in my place anymore

" جرات نداری (حق نداری) دیگه پاتو تو خونه من بذاری"

* تو انگلیسی محاوره ای استفاده از place به جای house خیلی رایجه. Place = محل زندگی

Set foot in sth هم یعنی go into a place

thanks

hamed



ارسال توسط حامد
آرشیو مطالب
صفحات جانبی
پیوند های روزانه
امکانات جانبی
blogskin

قالب وبلاگ