تبلیغات
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی - Block
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی
معرفی کامل بروزترین و رایج ترین اصطلاحات انگلیسی امریکایی

مرتبه
تاریخ : چهارشنبه 22 تیر 1390
راه اندازی کانال تلگرام انگلیسی محاوره‌ای

برای نخستین بار در ایران آموزش انگلیسی محاوره‌ای و Slang امریکایی با مطالبی از اساتید امریکایی همراه با راهنمای جامع فارسی در کانال تلگرام ما به آدرس زیر:
https://telegram.me/joinchat/DhnnKz9eK3Y-KYiCRm-cng

آدرس کانال:
https://telegram.me/Slanguage



1- تو فارسی اینطور رایجه که وقتی می خوایم به کسی ادرس جایی رو بدیم میگیم مثلا سه تا چهارراه پایین تره یا مثلا میگیم: "میدون اول نه میدون دومم نه ، میدون سوم!". اینطوری ادرس دادن تو انگلیسی اونم از نوع امریکاییش اصلا درست و رایج نیس!

تو انگلیسی امریکایی برای ادرس دادن از block استفاده میشه. اینجا منظور از بلاک اونی که تو فارسی رایجه و به معنی یه تعداد اپارتمان نیس. طبق تعریفش تو انگلیسی امریکایی  block یعنی فاصله ببین یک تقاطع (سه راه ، چهار راه ، ...) تا تقاطع بعدیه.

فرض کنین که کسی کاغذی رو بهتون نشون میده که ادرس جایی روش نوشته شده و داره از شما این ادرس رو می پرسه:

A: excuse me sir, do you happen to know this address?

B: yeah, just 3 blocks off the Sunset strip

A: ببخشید قربان، جسارتا این ادرس رو می شناسین؟

B: بله همین سه تا بلاک اونور خیابون سانست. (یعنی بعده سه تا بلاک یا به عبارتی سه تا خیابون اونورتر از سانسته)

* نکته 1: تو انگلیسی امریکایی strip اشاره داره به اون خیابونی که سرتاسرش پر مغازه و پاساژ و فروشگاه ، رستوران و ... این چیزاس. (خیابون تربیت تبریز یه strip ـه).

*نکته 2: off و away معادل و مترادف همدیگه ان. برای همینه که تو خیلی از عبارات میشه بجای هم استفاده کرد. Drive away = Drive off (با اتوموبیل متواری شدن). تو این مثال هم می تونین از away بجای off استفاده کنین یعنی بگین:3 block away. (اما اینم بدونین که off محاوره ای تر از away ـه)

 

 

2- be after sb/sth معانی مختلفی داره:

* چشم کسی دنبال چیزی بودن (بخوای چیزی رو تصاحب کنی که متعلق به شخص دیگه ایه)

مثال: I think Chris is after my job

" من فکر می کنم که کریس چشمش دنبال کار منه (می خواد کار منو تصاحب کنه)"

 

* کسی رو برای دستگیری (اینجا منظور از دستگیری ، دست گیری و کمک نیس ، منظور بازداشت کردنه!!) دنبال کردن

مثال: the fbi is after me for fraud

" اف بی ای به خاطر کلاه برداری دنبالمه"

 

* دنبال کسی بودن

مثال: always hot girls have a bunch of guys after em and this never gonna change

" همیشه یه عده ادم هستن که دنبال دخترای جذاب میوفتن و این قاعده اجتناب ناپذیره"

 

مثال:

A: yo dude, what's going on? You seem steamed

B: actually, a bunch of bitch guys have been after my girlfriend and got into a fight with em

A: هی رفیق، خبری شده؟ به نظر عصبانی میای.

B: راستشو بخوای، یه چندتا ادم هرزه افتاده بودن دنبال دوست دخترم و منم باهاش درگیر شدم.

.

.

 

مومنی را ندا آمد هر آرزویی داری بگو تا برآورده شود.

گفت: اقیانوس ارام را آسفالت خواهم. ندا آمد سخت است. ارزویی دیگر کن.

پس گفت : قدرتی خواهم تا زنان را بشناسم .

ندا آمد ، اقیانوس ارام را دو بانده می خواهی یا چهار بانده؟!



ارسال توسط حامد
آرشیو مطالب
صفحات جانبی
پیوند های روزانه
امکانات جانبی
blogskin

قالب وبلاگ