تبلیغات
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی - brand new
اصطلاحات و مکالمات محاوره ای روز انگلیسی امریکایی
معرفی کامل بروزترین و رایج ترین اصطلاحات انگلیسی امریکایی

مرتبه
تاریخ : دوشنبه 14 شهریور 1390
راه اندازی کانال تلگرام انگلیسی محاوره‌ای

برای نخستین بار در ایران آموزش انگلیسی محاوره‌ای و Slang امریکایی با مطالبی از اساتید امریکایی همراه با راهنمای جامع فارسی در کانال تلگرام ما به آدرس زیر:
https://telegram.me/joinchat/DhnnKz9eK3Y-KYiCRm-cng

آدرس کانال:
https://telegram.me/Slanguage





سلام به همگی

در راستای نظر یکی از بچها امروز میخوام یه مکالمه رو همراه با فایل صوتی با صدای خودم براتون بزارم البته قول نمیدم

 توی همه ی دیالوگ ها این کارو انجام بدم ...فایل های صوتی کمی تا قسمتی اهسته تر از ریتم نرمال هست تا برای همه ی سطوح قابل استفاده باشه    اما اول میخوام به سوال سامی عزیز جواب بدم بعد

کار خودمون.....

on principle: رو میشه ...از نظر اصول اخلاقی...ترجمه کرد ....

example:: alcohol drinking has no merit on principle
مصرف مشروب از نظر اخلاقی پسندیده نیست

اما پست امروز  که ساده هست داخل فایل صوتی هم یه سری اصطلاح رو گفتم که اونها رو هم توضیح میدم

sara:: how are things with you and mina??

omid: things with mina and me are great

sara: how long have you been seen each other??

omid: about two and a half years and i know we'll at last tie the knot

sara: when do you think that will be??

omid: well its just around the corner but i plan on popping the question on her birthday but don't tell her it'll ruin the

surprise

sara: what exciting news !! my lips are sealed

دانلود فایل صوتی

یه توضیح کوچیک بدم که این صدا رو با موبایل ضبط کردم یه کاری بکنید تو پی سی تون پخش شه دیگه (اگه در پخش فایل صوتی مشکل دارید میتونید نرم افزار mobile pocket reader رو نصب کنید بعد حل چشتاتون میشه )

سارا: رابطه تو با مینا چطوریه ( اوضاع چطوریاست)

امید: رابطه بین مینا و من عالیه

سارا: چند وقته که با همدیگه هستید؟؟

امید: دور بره دو سال و نیم من میدونم که ما با هم بالاخره  ازدواج میکنیم

سارا: به نظرت کی این اتفاق میوفته؟؟

امید:: خوب خیلی نزدیکه خیال دارم توی تولدش ازش خواستگاری کنم اما بهش نگو که قضیه لوس میشه(بی مزه میشه)

سارا:: چه خبر هیجان انگیزی کلی تعجبیدم....

توضیحات داخل متن  


 
pop the question:: ask somone to marry you

خواستگاری کردن

example:: he picked valentines day to pop the question

او ولنتاین رو برای خواستگاری انتخاب کرد

tie the knot: to get married
 
ازدواج کردن

example: when are you two going to tie the knot ((means when do you wanna get married

شما دوتا کی میخواید ازدواج کنید...

just around the corner::
رویدادی که وقوعش خیلی نزدیکه...

توضیحات داخل فایل صوتی::

puppy love: immature love or falling in love with someone at the first sight
عشق ابدوخ خیاری .... با یک دید عاشق شدن( بیشتر عشق های خیابونی از این نوع هستند)

to get ones feet wet::
چیزی رو برای اولین بار تست کردن
give a shot:
چیزی رو امتحان کردن

line::
وقتی شخصی با حسن نیت کاری رو انجام نمیده یعنی به عبارتی سو ء نیت داره ( یه جورایی دروغ میشه گفت)

Example:: a man came up to a girl and said :: hey beautiful( thats a line
 
یه مرد پیش زنی رفت و گفت سلام خوشگله ( این سوء نیت داره میخواد چراغ سبز دریافت کنه)


پست امروز هم تموم شد میدونم ساده بود اما خوب نکته های خوبی هم داره پست های اینده زیباتر خواهد بود



کسی که رنگ پریدگی خزان را درک کرده باشد به نیرنگ گلهای رنگ رنگ دل نخواهد باخت



ارسال توسط امید
آرشیو مطالب
صفحات جانبی
پیوند های روزانه
امکانات جانبی
blogskin

قالب وبلاگ